• NIV Bible - New International Version, Audio, Free 1
  • NIV Bible - New International Version, Audio, Free 2
  • NIV Bible - New International Version, Audio, Free 3

NIV Bible - New International Version, Audio, Free

La Nouvelle version internationale (NIV) est une traduction totalement originale de la Bible développée par plus d’une centaine d’érudits travaillant à partir des meilleurs textes disponibles en hébreu, en araméen et en grec.

La vision initiale du projet a été fournie par une seule personne - un ingénieur travaillant pour General Electric à Seattle, sous le nom de Howard Long. Long était un adepte de longue date de la version King James, mais quand il la partagea avec ses amis, il fut bouleversé de constater que cela ne se connectait tout simplement pas. Long a vu le besoin d'une traduction traduisant les vérités qu'il aimait dans la langue parlée par ses contemporains.

Pendant 10 ans, Long et un groupe croissant de partisans partageant les mêmes idées ont animé cette idée. La passion d'un homme est devenue la passion d'une église et, finalement, la passion de tout un groupe de dénominations. Enfin, en 1965, après plusieurs années d’études préparatoires, un groupe d’érudits transnational et international s’est réuni à Palos Heights, dans l’Illinois, et a décidé d’entreprendre des travaux sur le projet. mais partir de zéro avec les meilleurs manuscrits disponibles dans les langues originales. Leur conclusion a été entérinée par un grand nombre de responsables d’Église réunis à Chicago en 1966.

Organisme autonome composé de quinze érudits bibliques, le Comité de traduction de la Bible (CBT) a été créé et est chargé de la version. En 1968, la Société biblique de New York (devenue par la suite Société biblique internationale, puis biblique @ ) a généreusement pris en charge le parrainage financier du projet. La traduction de chaque livre a été confiée à des équipes de traduction composées chacune de deux traducteurs principaux, de deux consultants en traduction et d’un consultant stylistique, le cas échéant. Les premières traductions produites par ces équipes ont été minutieusement examinées et révisées par des comités de rédaction intermédiaires composés de cinq érudits bibliques afin de les comparer aux textes sources et d’évaluer leur compréhensibilité. Chaque texte révisé a ensuite été soumis à un comité général de huit à douze membres avant d'être distribué à des critiques extérieurs sélectionnés et à tous les membres de la CBT en vue d'un examen final. Des échantillons de la traduction ont été testés pour la clarté et la facilité de lecture avec des pasteurs, des étudiants, des érudits et des laïcs pour l'ensemble du public visé. Aucune autre traduction n'a peut-être été soumise à un processus d'examen et de révision plus approfondi. Dès le début, la NIV a cherché à rapprocher le plus possible les lecteurs modernes de la Bible de l'expérience des tout premiers lecteurs de la Bible: en fournissant le meilleur mélange possible de transparence des documents d'origine et de compréhension du sens original de chaque verset. Avec cette clarté, cependant, nous avons réalisé que le travail de traduction de la NIV ne serait jamais vraiment complet. À mesure que de nouvelles découvertes ont été faites sur le monde biblique et ses langues, et que les normes de l’utilisation de l’anglais se sont développées et modifiées au fil du temps, la NIV devrait également changer pour rester fidèle à sa vision originale.

Ainsi, dans la charte NIV originale, il était prévu non seulement de publier des mises à jour périodiques du texte, mais également de créer un mécanisme permettant de surveiller en permanence l’évolution des connaissances bibliques et de l’utilisation de l’anglais. La CBT a été chargée de se réunir chaque année pour examiner, maintenir et renforcer la capacité de la VNI à rendre fidèlement et fidèlement la Parole immuable de Dieu en anglais moderne.

La mise à jour 2011 de la NIV est le dernier fruit de ce processus. En travaillant avec les contributions de pasteurs et d'érudits bibliques, en discutant des dernières découvertes sur les langues bibliques et le monde biblique, et en utilisant des recherches de pointe sur l'utilisation de l'anglais, le Comité de la traduction de la Bible a mis à jour le texte pour assurer que la nouvelle version internationale de la Bible reste fidèle à l'inspiration originale de Howard Long.

Tag: niv, bible, bible niv, nouvelle version internationale, audio bible niv, gratuit, audio, hors ligne

Catégorie : Éducation

Recherches associées

Avis (2)

Met. B. 9 mai 2021     

J'apprécie juste son fonctionnement et sa conception

Gbe. S. 2 déc. 2019     

En francais