• The Message Bible (Audio) 1
  • The Message Bible (Audio) 2
  • The Message Bible (Audio) 3
  • The Message Bible (Audio) 4

The Message Bible (Audio)

Cette application simple et conviviale est un moyen plus facile de se sentir la parole de Dieu dans votre cœur et de se sentir le ciel plus proche de vous et vos proches. Transportez votre Bible et à tout moment où que vous alliez, et lire votre application Bible où et quand vous voulez éclairer votre esprit.FONCTIONNALITÉS
- Format simple et facile à lire;
- Audio bible, Ecouter un clip audio pour toutes les pages.
- Fonction de recherche
- Partager les médias sociaux comme Facebook, Twitter et email.
- C'est gratuit.Information sur la versionPourquoi le message a été écrit? La meilleure réponse à cette question vient de Eugene Peterson lui-même: "" Bien que j'enseignais une classe sur les Galates, je commençais à réaliser que les adultes de ma classe ne se sentaient pas la vitalité et la franchise que je sentais que je l'ai lu et étudié la Nouveau Testament dans son original grec. Écrire directement à partir du texte original, je commençai à essayer de mettre en anglais, les rythmes et les idiomes de la langue d'origine. Je savais que les premiers lecteurs du Nouveau Testament ont été capturés et engagés par ces écrits et je voulais ma congrégation à être affectée de la même manière. J'espérais amener le Nouveau Testament à la vie pour deux types de personnes: '. Vieux chapeau "ceux qui avaient pas lu la Bible parce qu'il semblait trop lointain et hors de propos et ceux qui avaient lu la Bible, si bien qu'il était devenu" "Les paroissiens de Peterson étaient tout simplement ne pas communiquer avec le sens réel des mots et de la pertinence du Nouveau Testament pour leur propre vie. Alors il a commencé à mettre en anglais, les rythmes et les idiomes du grec écrit tout droit sorti du texte grec sans regarder d'autres traductions anglaises ancienne originale. Comme il a partagé sa version de Galates avec eux, ils ont quitté l'agitation de leur café et ont commencé à attraper la passion et l'excitation de Paul comme il l'écrit à un groupe de chrétiens dont il guidait dans les voies de Jésus-Christ. Depuis plus de deux ans, Peterson a consacré tous ses efforts au message du Nouveau Testament. Son principal objectif était de capturer le ton du texte et la sensation de la conversation originale du grec, en anglais contemporain.Les changements de langue. De nouveaux mots sont formés. Les vieux mots prennent un sens nouveau. Il est nécessaire à chaque génération pour garder la langue de l'Evangile message actuel, frais, et compréhensible, la façon dont il a été pour ses premiers lecteurs. Voilà ce que le message cherche à accomplir pour les lecteurs contemporains. Il est une version pour notre temps conçu pour être lu par des gens contemporains de la même manière que les manuscrits grecs et hébreux Koin originaux ont été dégustés par des gens il y a des milliers d'années.Voilà pourquoi NavPress a estimé le moment était venu pour une nouvelle version. Lorsque nous entendons quelque chose maintes et maintes fois de la même manière, nous pouvons devenir si familier avec elle que le texte perd de son impact. Le message vise à aider les lecteurs à entendre la Parole vivante de Dieu, la Bible, d'une manière qui engage et nous là où nous sommes intrigue.Certaines personnes aiment à lire la Bible en anglais élisabéthain. D'autres veulent lire une version qui donne une correspondance étroite mot pour mot entre les langues d'origine et l'anglais. Eugene Peterson a reconnu que la structure de la phrase originale est très différente de celle de l'anglais contemporain. Il a décidé de travailler à l'esprit des originaux manuscrits à exprimer le rythme des voix, la saveur des expressions idiomatiques, les connotations subtiles de sens qui sont souvent perdus dans les traductions anglaises.Le but du message est de faire participer les gens dans le processus de lecture et de les aider à comprendre ce qu'ils lisent. Cela ne veut pas une étude de la Bible, mais plutôt "" une lecture de la Bible. »« Les numéros de versets, qui ne sont pas dans les documents originaux, ont été omis de la version d'impression pour faciliter la lecture facile et agréable. Les livres originaux de la Bible ne sont pas écrites dans langue.Le formelle du message tente de retrouver la Parole dans les mots que nous utilisons aujourd'hui.

Catégorie : Livres et références

Recherches associées