Catégorie : Éducation
Moi j'aime beaucoup. Par contre, le traducteur tutoie presque systématiquement. A nous d'ajouter "usted" ou "ustedes" quand il le faut. Mais l'essentiel n'est-il pas de pouvoir communiquer et de se faire comprendre.
La forme et la disposition des tableaux de traduction sont très appreciables. Après utilisation en plus d'un textes je saurai vraiment me prononcer . Félicitations déjà car une œuvre comme celle-ci n'est pas réalisable par n'importe qui .
Je discute avec des personnes qui vivent dans des pays hispaniques et on se comprend grâce à cette application. Seul bémol, il faut faire des phrases très courtes pour avoir une excellente traduction sinon la traduction n'est pas terrible. Mais je recommande.
J'attribue avec plaisir 5 éroiles ! C'est l'application la plus performante , pour moi . Vraiment trés efficace et fonctionnelle ! Ce que j'apprécie c'est qu'on peut facilement transférer directement nos messages traduits aux boites mails , sms , messenger , etc ... Merci beaucoup aux concepteurs Cordialement
Je trouve cette application géniale, formidable; ça m'aide à mieux écrire la langue traduite...mais elle ne corrige pas vraiment les fautes d'orthographe à moi. Je trouve ça dommage. Il faudrait s'il vous plaît, faire des efforts sur ce point.
Cette application est juste géniale. Les traductions sont toujours simples mais le seul problème c'est le "vous" chaque fois que je tape vous êtes en espagnol, le traducteur me repond tu es alors je pense que vous devriez mettre a jour l'application mais a part ça l'appli très chouette.
Dommage il y a quelques erreurs de traduction... Ne respecte pas le rang de la personne dans les conjugaisons, et également des erreurs dans les verbes... il faut dire que la langue française est très riche, subtile....
Très mauvaise traduction du français vers l'espagnol. J'ai utilisé le verbe "entrer" pour dire "entrer dans une maison", il a été traduit en espagnol avec le verbe "caber" qui s'emploie dans le sens "tenir entre deux choses" par exemple la bouteille de lait "tient" dans le frigo entre le jus d'orange et la bouteille de vin. Ce verbe signifie qu'il y a la place de mettre quelque chose. Rien à voir avec "entrer" dans une maison.
J'adore . a peine , quelque limite dans la compréhension ou dans la traduction mais tellement simple et facile . J'adore .
Je voyage en Espagne, très utile pour communiquer avec les personnes et aussi pour les restaurants. Traduction précise, très bien.
Très pratique, surtout en magasin ou au resto. Quelques traductions, mais peu, qui ne sont assez fidèles. Super appli.
➡️Bonjour👉Votre Appli est bien, même si Pub pas trop gênante👉Mais,l'on se posent quand mêmes des questions👉QUESTION : Qu'en est-il de certaines récupérations d'informations nous concernant ? Que pouvez-vous nous garantir et qu'ils soient vérifiables ?👉Nous espérons vos réponses en toute sincérité👉Merci à toute l'équipe et bonne continuation.
Appli géniale, nous nous en servons bcp lors de notre voyages en Espagne, pendant plus de 10 jours. C'est absolument nécessaire pour débuter l'espagnol, très recommandé. Merci aux développeurs d'avoir fait cette application.
Simple à utiliser mais certaines traductions nécessitent d'être corrigées. Bien dans l'ensemble. Je recommande.
Expérience excellente, pour celui qui adore apprendre toutes les langues. Moi personnellement , je trouve cette application très bonne
Très bonne application ! Je vous le conseille ! Il suffit seulement d'avoir vos méga et bien traduire vos textes.
Très mauvais application traduisant souvent les mots espagnols en espagnols et vice versa. Honnêtement Google traduction est 100× plus efficace.
c'est dommage j'ai deja un traducteur français vers espagnol et espagnol vers français qui est très fiable vue que c'est la même chose alors désolé mais je ne peux pas télé...... vôtre appli je mais 4 etoile pour encouragement
J'utilise cette application depuis plusieurs mois excepté quelques petites erreurs au niveau du vouvoiement, elle est très performante. Mériterait d'être mieux notée...
Les nombres sont traduits en français de france. Soixante-dix et quatre-vingt-dix... c'est en france..et pas en Belgique ou Suisse. Soixante-dix et quatre-vingt-dix.. ça date du 12e siècle.. serait temps de se mettre au 21e...Arriérés
Bluffant me traduit des longues phrases avec un rendu assez fidèle je m étais acheté un dictionnaire haut de gamme mais c est tellement plus rapide surtout avec la fonction vocale. Gracias por esta buena aplicación
C'est facile à utiliser et très très pratique. Je recommande vivement cette application pour permettre de ce déplacer n'importe où. 👍👍👍
Très bonne application ,très utile pour m'aider dans mes cours d’espagnol et également en Espagne pour dialoguer.
C'est une trés bonne application pas de defaut mais elle traduit de français á l'espagnole et aussi de français á l'anglais je sais pas pourquoi elle traduit l'anglais á part c'est une appli géniale
Très facile à utiliser et mes interlocuteurs espagnols ne semblent pas critiquer le vocabulaire ni la syntaxe des phrases.
L'application est bien sauf que tout ce que tu dis est envoyé a Google pour reconnaissance vocale. Je ne l'utilise pas à cause de ça . Dommage
Application facile à utiliser d'une bonne réactivité et d'une fiabilité très correcte. Je recommande.
Excellente application. Traductions très correctes. Utilisation très pratique. Très satisfait. Je recommande vivement.
Je vien de télécharger l'application, français, espagnole, est je l'adore déjà, très simple et très fonctionnel merci ,bonne soirée à vous.
Je crois que j'ai toujours satisfaction chaque fois dans mes traductions. Surtout lorsque les textes sont clairs et sans equivoques. A quelque chose pres cette application est parfaite. Je n'ai pas encore teste la version audio tout de meme. Merci